SiuGi.com
  • Where is Siugi
  • On the road
    • North America
    • South America
    • 18 months cycling from France to Australia
    • Lapland
    • List of countries visited
  • Through my lens
    • People
    • Landscape
    • Musicians
    • Best of South America
  • Foodie Monster
  • About
  • Contact

 9 months in South America and North America

When I was in my early 30's, I made a promise to myself : "Girl, by 35, I want you to do be in a place that you would have chosen, not imposed on by the routine ! It can be a new home, a new city, a new job, but it needs to make you happy and you need to enjoy your life !". It is only lately that I have remembered that promise... I'm now 35 and I have realised that I'm the only one responsible for my own happiness. So I have quit my comfortable job in London and decided to go on another adventure...

Noël à Tulcan / Christmas in Tulcan

26/12/2016

0 Comments

 
Sur les îles Galapagos, nous avions rencontré Cylene, une équatorienne vivant à Quito. Elle nous a gentillement invité, Céline et moi, à passer Noël avec elle et sa famille, à Tulcan, dans le nord du pays près de la frontière Colombienne. 
4 heures de route entre la capitale et Tulcan, pendant lesquelles nous avons rencontré au fur et à mesure sa famille, à Calderon, à Ibarra et à Tulcan.
La famille directe de Cylene, les Sanchez del Castillo, est composée de la grand-mère, des parents Edwin et Mayra, des 3 soeurs Cylene 33 ans, Nadia 28 ans et Gabriella 23 ans et du petit frère Sebastian 16 ans. Nous passerons 3 jours formidables et inoubliables en leur companie, à vivre un Noël à l'Equatorienne. Une famille très soudée, heureuse, accueillante et généreuse. C'était une bénédiction d'avoir été invitées et de les avoir connus.

        --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

On the Galapagos islands, we met Cylene, an Ecuadorean girl, living in Quito. She kindly invited Celine and I to spend Christmas with her and her family, in Tulcan, in the north of Ecuador, next to the Colombian border.
4 hours of drive between the capital and Tulcan, during which we met as we drove along,  her family, in Calderon, in Ibarra and in Tulcan.
Her most direct family, the Sanchez del Castillo, is composed of the granny, the parents Edwin and Mayra, the 3 sisters Cylene 33 years old, Nadia 28 and Gabriella 23, and the little brother Sebastian 16 years old. We will spend 3 formidable and unforgettable days in their company, experiencing an Ecuadorean Christmas. A strongly bonded, happy, welcoming and generous family. It was a blessing to have been invited and to have known them.


Road trip : en route pour Tulcan / Road trip to Tulcan
Picture
Pause chez les cousins et la mamie à Ibarra. Break at the cousins and granny's place at Ibarra
Picture
5 litres la bouteille de vin ! 5 liters the bottle of wine !
Picture
Avec Nadia et Cylene, Celine et un gros mammouth / With Nadia and Cylene, Celine and a big mammuth
Visite du cimetière très original de Tulcan / Sightseeing of the very orignal cimetery of Tulcan
Dans le cimetière de Tulcan, depuis 80 ans, toutes les haies sont taillées dans des formes différentes, inspirées de la culture Pasto ou même des animaux des îles Galapagos. C'est un cimetière plein de couleurs et de vie, bien différent de ceux qu'on connait en Europe.                    
​
In the cimetery of Tulcan, for the last 80 years, all the hedges are shaped in different forms, inspired by the Pasto culture or even by the animals of the Galapagos Islands. It's a cimetery full of colors and life, different from what we know in Europe.
Picture
Picture
Picture
Avec / With : Gabriella, mum Mayra, Nadia, Sebastian, Celine et Cylene
Réveillon de Noël / Christmas's eve 
Picture
La dinde universelle de Noël / The universal turkey of Xmas
Picture
Repas de Noël en famille / Family Christmas meal Avec / With : Mum Mayra, Cylene, Grandma, Nadia, Dad Edwin, Celine, Gabriella
Picture
On termine la soirée avec un Bingo, très populaire à Tulcan / We end the evening with a bingo game, very popular in Tulcan
Picture
Une carte de Noël et de bienvenue offerte par Sebastian, j'étais très touchéee. A Christmas and welcome card given to me by Sebastian, I was very touched.
Repas traditionnel : le cochon d'inde / Traditional meal : guinea pig
Manger du cochon d'inde est une tradition en Amerique du Sud, particulièrement en Equateur. Si vous vous rappelez, j'avais déjà testé au Pérou à Cusco. Ca peut paraître bizarre pour nous Européens, mais rappelons-nous que nous mangeons des lapins, chose impensable ici. 
Et vous savez quoi ! C'était très bon !
​
Eating guinea pigs is a tradition in South America, more particularly in Ecuador. If you remember, I had already tried it in Peru in Cusco. It might seem to you like a weird custom, but let's remember that we eat rabbit in Europe, something unthinkable here.
And you know what, it was delicious !
Picture
Du cochon d'inde tout frais et croustillant / Fresh crusty guinea pig
A la rencontre des enfants les plus démunis de Tulcan / Let's meet the most penniless children of Tulcan 
Dans la famille Sanchez del Castillo, on ne s'offre pas des cadeaux. Non, à la place, on achète de la nourriture pour les enfants les plus pauvres de la ville. Depuis 9 ans, tous les 25 décembre au matin, ils préparent 100 sandwiches à la dinde. Ensuite ils parcourent la ville pour aller à la rencontres des enfants dans les coins les plus pauvres : un sandwich à la dinde, un sachet rempli de bonbons et biscuits et une bouteille de soda pour chaque enfant. Les sourires des enfants s'illuminent. Ca réchauffe le coeur. Quelle inspiration cette famille !

Amongst the Sanchez del Castillo family, we don't give each other gift for Christmas. No, instead we buy food for the most penniless children of the town. For the last 9 years, every morning of the 25th of December, they prepare 100 turkey sandwiches. Afterwards, they wander across the town to meet the children of the poorest areas : one sandwich, one bag of sweets and biscuits and a bottle of soft drink for each of them. The smiles of the children brighten their face. It warms our hearts. What an inspiration this family !
Picture
Préparation des 100 sanwiches à la dinde / Preparation of the 100 turkey sandwiches
Picture
Maman Noel arrive ! Santa Claus is coming !
Picture
En route à la rencontre des enfants / In our way to meet the children
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Parlons bouffe / Let's speak about food
Picture
Le goûter (voir ci dessous) après la distribution des bonbons et des sandwiches / Tea break (see below) after the distribution of the sweets and sandwiches
Picture
Kimbolito, une sorte de brioche blanche à la vapeur, super bon / Kimbolito, a kind of steamed white brioche, really good
Picture
Bunuelo, une sorte de pâte à choux avec du miel / Bunuelo, a kind of profiterole dough with honey
Picture
Tamale, fait à base de pâte de farine de maïs, est cuit à la vapeur dans une feuille de bananier / Tamale, made of starchy corn-based dough, is steamed in a banana leaf
Roadtrip retour vers Quito / Roadtrip back to Quito
Nous prenons la journée pour rentrer sur Quito en faisant plusieurs stops touristiques
We take the day to come back to Quito and stopped at many touristic places
Picture
Messe à la Grotte de la Vierge de la Paz / Mass at the Cave of the Virgin of la Paz
Picture
Glace à l'ovo (fruit d'Equateur) / Ovo ice cream (fruit of Ecuador)
Picture
Marché artisanal très connu d'Otavalo / Famous hand-crafted market of Otavalo
Picture
Les fameux bizcochos de Cayambe accompagné d'un chocolat chaud / The famous bizcochos of Cayambe with a hot chocolate
Picture
Fromage de Hoja, on dirait des bâtonnets de mozzarella à effilocher / Cheese of Hoja, it's like string-cheese mozzarella.
Picture
Lagune de San Pablo / Laguna of San Pablo
Picture
Les 5 au retour, avec Cylene, Sebastian et Nadia / The 5 on the way back with Cylene, Sebastian and Nadia
0 Comments



Leave a Reply.

    Archives

    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016

    Categories

    All
    Argentine
    Argentine - Buenos Aires
    Argentine - El Calafate
    Argentine - El Chaten
    Argentine - Iguazu
    Argentine Patagonie
    Argentine - Patagonie
    Argentine - Ushuaia
    Boivia - La Paz
    Bolivia
    Bolivia - Salars De Uyuni
    Brazil
    Brazil - Amazon River
    Brazil - Belem
    Brazil Carnival
    Brazil - Carnival
    Brazil - Fernando
    Brazil - Iguazu
    Brazil - Jericoacoara
    Brazil - Manaus
    Brazil - Paraty
    Brazil Recife
    Brazil - Recife
    Brazil -Rio De Janeiro
    Brazil - Sao Paulo
    Colombia
    Colombia - Bogota
    Colombia - Cartagena
    Colombia - Medellin
    Colombia Popayan
    Colombia - Popayan
    Colombia - Salento
    Colombia - Tayrona
    Ecuador
    Ecuador - Mindo
    Ecuador - Quito
    Lima
    Peru

    RSS Feed

Proudly powered by Weebly
  • Where is Siugi
  • On the road
    • North America
    • South America
    • 18 months cycling from France to Australia
    • Lapland
    • List of countries visited
  • Through my lens
    • People
    • Landscape
    • Musicians
    • Best of South America
  • Foodie Monster
  • About
  • Contact