SiuGi.com
  • Where is Siugi
  • On the road
    • North America
    • South America
    • 18 months cycling from France to Australia
    • Lapland
    • List of countries visited
  • Through my lens
    • People
    • Landscape
    • Musicians
    • Best of South America
  • Foodie Monster
  • About
  • Contact

 9 months in South America and North America

When I was in my early 30's, I made a promise to myself : "Girl, by 35, I want you to do be in a place that you would have chosen, not imposed on by the routine ! It can be a new home, a new city, a new job, but it needs to make you happy and you need to enjoy your life !". It is only lately that I have remembered that promise... I'm now 35 and I have realised that I'm the only one responsible for my own happiness. So I have quit my comfortable job in London and decided to go on another adventure...

Sao Paulo, Brazil

17/3/2017

0 Comments

 
14/03/2017 - 17/03/2017

Sao Paulo, c'est un peu comme Bangkok ou Kashgar, des grosses villes, où il faut s'y attarder au moins une semaine si on veut réussir à l'apprécier. Malheureusement je n'y resterai que 3 jours, pas assez pour en garder un souvenir mémorable. J'y aurai toute de même goûté la MEILLEURE glace de toute l'Amérique du Sud, mais vraiment...

                                                  --------------------------------------

Sao Paulo, it's a bit like Bankgok or Kashgar, big cities, where one needs to spend at least one week if one wants to appreciate it. Unfortunately I will stay there only 3 days, not enough to keep an incredible memory. However I've tasted there the BEST ice cream of the whole South America, really....

​
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Au Coin de Batman, où se réunissent les plus beaux graffitis de la ville /
At the Batman Corner, where are gathered the most beautiful graffitis of the city

Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
0 Comments

Paraty, Brazil

14/3/2017

0 Comments

 
10/03/2017 - 14/03/2017

Situé à 4 heures en bus au Sud de Rio de Janeiro, Paraty constitue un témoignage de l'architecture coloniale brésilienne, qui combine les influences d'Europe, d'Asie et d'Afrique. Tout autour, 65 îles et 300 plages, dont la majorité accessible en bateau. En résumé, un paradis ! (oui encore un !)

                                                       -----------------------------


​Located at 4 hours by bus south of Rio de Janeiro, Paraty is a testimony to Brazilian colonial architecture, which combines the influences of Europe, Asia and Africa. Around us, 65 islands and 300 beaches, the majority accessible by boat. In short, a paradise! (yes another one!)

​
Picture
Nous louons un bateau privé et explorons les îles de Paraty / We rent a private boat and explore the islands of Paraty
Picture
Un bateau rose bien cliché / A pink boat no cliché at all
Picture
Timing parfait, le drapeau Brésilien se plie et forme un coeur bleu / Perfect timing, the Brazilian flag folds and forms a blue heart
Picture
Les cascades de Paraty avec toboggans naturels / The waterfalls of Paraty with naturals toboggans
Picture
Les petits singes viennent réclamer les bananes tous les matins au petit déjeuner. / The little monkeys come every morning claiming bananas during our breakfast
Picture
Avec ma copine Cathy rencontrée en Colombie, avec qui j'ai parcouru un bon bout du Brésil / With my friend Cathy met in Colombia, who I explored a big chunk of Brazil with
Picture
Paraty la nuit / Paraty by night
Picture
Paraty la nuit / Paraty by night
0 Comments

Rio de Janeiro, Brazil

10/3/2017

0 Comments

 
02/03/2017 - 10/03/2017

Je voulais déjà essayer le parapente à Lima au Pérou il y a 4 mois. Ca sera finalement à Rio que je tenterai pour la 1ère fois le Deltaplane. Je croyais que la plongée sous marine était la meilleure sensation qui puisse exister. Je me trompais... voler dans les airs en position horizontale, c'est définitivement ce qu'il y a de mieux !!!

Je passe une semaine à visiter Rio de Janeiro, le fameux Christ Redempteur, les favelas, le Pain de Sucre, les plages, la ville... Je reviendrai volontiers dans cette ville si agréable...

                                                          -----------------------------

I wanted to try paragliding in Lima in Peru 4 months ago. It will eventually be in Rio that I will experience hangglidding for the 1st time of my life. I thought that diving under water was the best feeling ever. I was wrong. Flying in the airs in a horinzontal position, is definitely the best !
​
I spent one week to visit Rio de Janeiro, the famous Christ the Redeemer, the favelas, the Sugar loaf, the beaches, the city...  I would gladly come back in such an agreable city...


Deltaplane / Hang-gliding
Picture
Picture
Picture
Avec mon instructeur Bebe et son assistant Felipe / With my instructor Bebe and his assistant Felipe
Les plages de Rio / Rio's beaches
Picture
Plage de Sao Conrado / Sao Conrado beach
Picture
Plage de Copacabana / Copacabana beach
Picture
Plage de Copacabana / Copacabana beach
Picture
Plage de Copacabana / Copacabana beach
Christ Rédempteur / Christ the Redeemer
Picture
Le fameux Cristo Redentor / the famous Cristo Redentor
Picture
Impossible de prendre un selfie avec Cristo Redentor à cause des milliers de touristes...alors je prends un selfie avec son poster :) / Impossible to take a selfie with the Cristo Redentor with the thousands of tourists around...so I took a selfie with a poster of him hahaha :)
Picture
Vue de Rio depuis le Christ / View of Rio from the Christ
Le pain de sucre / Sugar loaf
Picture
Il faut prendre le telepherique pour atteindre le Pain de Sucre / We need to take the cable car to reach the Sugar loaf
Picture
Vue de Rio depuis le Pain de Sucre / View of Rio from the Sugar loaf
Le Musée de Demain / Museum of Tomorrow
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Ma maison pendant 6 mois / My home for 6 months
Picture
Picture
Visite des favelas de Rio / Visiting the favelas of Rio
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Le quartier Bohême de Santa Teresa / The bohemian quarter of Santa Teresa
Picture
Picture
Picture
Le quartier de Lapa / Lapa area
Picture
Les escaliers de Selaron fait de plus de 2000 carreaux de faiences de plus de 120 pays / The steps of Selaron made of more than 2000 tiles coming from 120 countries
Picture
J'ai trouvé celui de la France / I found the one from France
Picture
Picture
Rio et son architecture / Rio and its architecture
Picture
Cathedrale of Rio / Cathedral of Rio
Picture
A l'intérieur de la Cathedrale / Inside the Cathedral
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Une tartelette de fraises mon dessert préféré francais / A strawberry tart, my favorite french dessert
Picture
0 Comments

Rio de Janeiro - Carnaval / Carnival !

4/3/2017

0 Comments

 
04/03/2017

Après avoir célébré le Carnaval de Recife et Olinda, me voilà 2500 km plus au Sud au fameux Carnaval de Rio de Janeiro pour la parade finale au Sambadrome. Cette parade réunit les 6 écoles de Samba gagnantes de la semaine, donc un concentré des plus beaux costumes et des plus beaux chars durant 7 heures de défilé toute la nuit jusqu'à l'aurore. Chaque école comprend 7 chars et plus de 2000 personnes qui défilent pendant 60 minutes dans une ambiance déchaînée. Ce fut un spectacle grandiose...

                                                    ------------------------

After having celebrated the Carnival of Recife and Olinda, here I am 2500 km further South at the great Carnival of Rio de Janeiro for the final parade at the Sambadromo. This parade gathers the 6 Samba schools winners of the week, so a concentrate of the most beautiful costumes and floats during 7 hours of show for the whole night till the sunrise. Each school includes 7 floats and more than 2000 people who march and dance for 60 minutes in an unleash atmostphere. The show was spectacular...


​​
C'est parti pour la parade finale !
​Let's start the final parade !
Picture
Sambadromo 
Picture
Picture
MES TOPS 3 PREFERES / MY FAVORITE TOP 3
Picture
Picture
Picture
Et tous les autres, presque aussi beaux ! /
​And all the others, almost as beautiful !
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Levé de soleil lorsque le carnaval se termine à 5h30 ... double frisson /
​The sun rises when the carnival ends at 5.30am... double goosebumps
Picture
7 heure du matin dans le métro sur le retour ... il est temps d'aller dormir /
​7am in the metro on the way back... time to go to bed...
Picture
Quelques vidéos de la parade / 
Few videos of the parade

0 Comments

Carnaval de Recife & Olinda

2/3/2017

0 Comments

 
24/02/2017 - 28/02/2017

​On parle souvent du carnaval de Rio de Janeiro, mais durant cette semaine folle, c'est tout le pays qui est en fête. Les plus célèbres, hormis Rio, sont ceux de Recife, d'Olinda et de Salvador. Fêter le carnaval au Brésil, c'est le rêve de beaucoup, et je fais partie de ces chanceux ! Je dirais même que j'ai été doublement chanceuse car j'ai pu fêter le début du carnaval à Recife et Olinda et la fin du carnaval à Rio de Janeiro pour la parade finale (prochain article) !

La musique tambourinante, les gens heureux, les costumes inventifs, les danses survoltées, les concerts en feu : l'ambiance est MAGIQUE !

                                                        -----------------------------------------------

​We often hear about the carnival of Rio de Janeiro, but during this crazy week, it's the whole country which is celebrating. The most well known, apart from Rio, are those of Recife, Olinda and Salvador. Celebrating the carnival in Brazil, it's the dream of a lot of people and I'm part of those lucky ones ! I would even say that I was double lucky as I celebrated the beginning of the Carnival in Recife and Olinda, and the end of the carnival in Rio de Janeiro for the final parade (next article) !

The drumming musique, the happy people, the inventive fancy-dresses, the supercharged dances, the gigs in fire : the atmosphere is MAGIC !


En route pour le carnaval d'Olinda ! Let's go to the Olinda carnival !
Picture
Le bus express vide qui devient bus taxi personnel :) / The shuttle bus which becomes a personal taxi :)
Picture
yeaaaah Olinda, me voilà !!! / yeaaaaah Olinda, here I come !!
Picture
Ambiance de fête à Olinda / street party in Olinda
Picture
Le dragon, je me croirai au nouvel an chinois ! / The dragon, I felt like being in the Chinese new year !
Picture
Ca porte chance peut être ? / Maybe it will bring us luck ?
Picture
Observer la bannière : "Fora Temer" ! Le thème du Carnaval du pays cette année. Temer c'est le nom du Président du Brésil. Fora, ca veut dire "Dehors" ... en gros "dehors président !" / Check out the banner : "Fora Temer", the theme of the carnival this year in the country. Temer is the name of the current Président. Fora means Out. In short "Out President !"
Picture
Photobombés par Batman ! / Photobombed by Batman !
Picture
Un filet d'orange à vendre ... / a net of oranges to sell !
Picture
Et maintenant le Carnaval de Recife ! And now the Carnival of Recife !
Picture
Les gens se préparent / People get prepared
Picture
Mes amis arlequins / My friends harlequins
Picture
J'ai rencontré Johnny Depp !! Enfin presque.. / I met Johnny Depp ...almost !
Picture
Picture
Picture
Ce mec est super connu !! / This guy is super famous
Le frevo est un genre musical carnavalesque et une danse du Brésil. L'UNESCO le déclare Patrimoine culture immatériel de l'humanité en 2012 / Frevo is musical style for carnaval and a Brazilian dance. Unesco declared it Intagible culture heritage. I'm learning the steps!
Picture
Picture
Picture
0 Comments

Recife, Olinda, Porto de Galinhas, Santo Aleixo island

1/3/2017

0 Comments

 
13/02/2107-15/02/2017 & 21/02/2017-02/03/2017

Je me rappelle comme si c'était hier. J'étais assise sur le petit sofa inconfortable de la salle d'attente, ils venaient d'entrer et sont restés debout contre le mur blanc en face de moi. "Bonjour, vous êtes d'où? On est Brésilien, de Récife". J'ai rencontré Iara et Avelino il y a 4 mois déjà, le 1er jour de mon voyage, à Lima au Pérou, à l'école d'Espagnol. Petit rappel ici http://www.siugi.com/south-america/me-and-the-spanish-moi-et-lespagnol?lang=en

J'avais partagé deux 2 semaines de cours avec Iara et plusieurs sorties avec eux deux. Ils m'avaient très gentillement invitée à passer du temps chez eux plus tard au cours de mon voyage. Le Brésil n'était pas prévu au programme. Mais après tout, rien n'était vraiment planifié. Et j'aime l'improvisation, elle me fait généralement passer mes meilleurs moments.

Et c'était effectivement le cas. Pour le 2ème fois durant mon voyage après Huanchaco au Pérou, je me suis sentie à la maison, j'y ai trouvé le repos et une nouvelle famille. Iara et Avelino ont été des amours, incroyablement attentionnés avec moi. Que ce soit le luxe de m'avoir accueillie avec Cathy dans un bel appartement familial avec piscine sur le toit, de m'avoir concocté des délicieux dîners et desserts, de m'avoir emmené visiter les îles et les plages de sables blancs dans la région avec leurs amis, de m'avoir fait découvrir le Carnaval de Recife et d'Olinda (prochain article) ou de m'avoir fait goûté les meilleurs croissants de l'Amérique du Sud. Bref, ils m'ont vraiment gâtée et je les remercie sincèrement de m'offrir leur profonde amitié.


                                          -------------------------------------------------------

I remember like if it was yesterday. I was seated on this little uncomfy sofa in the waiting room, they had just entered and stood there against the white wall facing me. "Hi, where are you from? We are Brazilian, from Recife". I met Iara and Avelino 4 months ago, on the 1st day of my journey, in Lima in Peru, at the Spanish school. Quick reminder here http://www.siugi.com/south-america/me-and-the-spanish-moi-et-lespagnol?lang=en

I shared 2 weeks of Spanish class with Iara and went out many times with them. They kindly invited me at their place later during my trip. Brazil wasn't on the agenda. But after all, nothing was really planned. And I like improvisation, it generally offers me the best moments.

And it was effectively the case. For the 2nd time during my journey after Huanchaco in Peru, I felt at home, my mind and body were well rested and I found a new family. Iara and Avelino were so sweet, incredibly attentive with Cathy and I. Whether it was hosting us in an awesome family appartment with a swimming pool on the top floor, concocting for me delicous dinners and desserts, taking me to swim on a beautiful island and great white sand beaches in the region with their friends, making me discover the Carnival of Recife and Olinda, (next article) or taking me to eat the best croissant of South America. In short, I have been really spoiled and I sincerely thank them for their profound friendship.


Recife
Recife est une grande ville de presque 4 millions d'habitants située au Nord Est du pays. J'étais chez Iara et Avelino, dans le quartier balnéaire et touristique de Boa Viagem : des grandes étendues de plages bordées de grands immeubles, de centres commerciaux, de restaurants.

Recife is a huge city of almost 4 millions of inhabitants, located in the North East of the country. I stayed at Iara and Avelino's, in the touristic and balnear area of Boa Viagem : huge beach stretch surrounded by very tall buildings, shopping centers and restaurants.
Picture
Piscine sur le toit avec vue sur Recife / Swimming pool on the top floor with view on Recife
Picture
Recife vue de haut / Recife from high up
Picture
La plage de Recife / Recife beach
Picture
Avec Iara (maman) et Avelino (papa) / With Iara (mum) and Avelino (dad) I love you guys !
Picture
Picture
Mon 1er très bon croissant de l'Amérique du Sud / My first very croissant of South America
Picture
Picture
Olinda
Olinda est une mignonne petite ville de 400000 habitants, une des plus vieilles cités Brésiliennes, et déclarée en 1982 Patrimoine Mondial de l'Humanité par l'Unesco.
Elle se situe juste au Nord de Recife et offre une vue magnifique sur la ville.

Olinda is a cute little town of 400,000 inhabitants, one of the oldest cités of Brazil, and listed in 1982 as Unesco World Heritage. It is located on the North of Recife and offers a beautiful view on the town.​

Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Porto de Galinhas
Porto de Galinhas est une destination touristique majeure. Sa plage est connue pour son eau claire et ses piscines naturelles. Elle a été votée 8 fois d'affilée "plus belle plage Brésilienne" par les lecteurs du magazine Voyage & Tourisme.

Porto de Galinhas is a major tourist destination.The beach is famous for its bright-water beaches and the natural pools. It has been voted "Best Brazilian Beach" for the eighth time in a row by the readers of 
Voyage & Tourism Brazilian magazine.
Picture
La lumière au bout du tunnel / The light at the end of the tunnel
Picture
La plage de Macaipe / Macaipe beach
Picture
Balade avec les amis / Stroll with the friends
Picture
Ce soir, KFC au menu / Tonight KFC for dinner
Santo Aleixo Island
Une petite île de jour peu connue et magnifique. Dommage qu'on ne peut pas y rester dormir. L'eau est si chaude qu'il est difficile d'y rester très longtemps sans chercher les courants d'eau froide.

A little day island little known and beautiful. It's a shame that one cannot sleep there for the night. The water is so hot that it's difficult to stay inside a long time without looking for the cold water currents.
Picture
On va s'échouer sur une île déserte, au secours ! / We are being washed ashore on a desertic beach, help !
Picture
Picture
Picture
L'eau était tellement chaude qu'on essayait de trouver les petits courants d'eau froide pour nous rafraichîr / The water was so cold that we tried to find the cold courant to refresh ourselves
Picture
Picture
journée entre amis / day out with friends
0 Comments

Fernando de Noronha, la plus belle île du Brésil / The most beautiful island in Brazil

21/2/2017

0 Comments

 
 15/02/2017 - 21/02/2017

Il y a 2 semaines, à Leticia, à la frontière de la Colombie et du Bresil et en attendant le bateau pour la traversée du fleuve Amazonien, j'ai trouvé posé sur la table le guide de voyage Lonely Planet du Brésil : un pavé énorme. En le feuilletant, je découvre le nom de l'île Fernando do Noronha, apparemment la plus belle île du Brésil. Pas de chaîne d'hôtels, pas de vendeurs ambulants sur la plage, un nombre limité de touristes par jour, bref personne sur l'île. C'est bien sûr hors de prix mais après tout on ne vit qu'une fois... :)

Une fois arrivées sur la terre ferme à Manaus, avec Cathy, on commence à planifier notre trajet car le temps est un peu serré ... le Carnaval approche. Cathy doit être à Rio et moi à Recife pour le début du Carnaval. 

On aura donc la chance de passer 6 nuits sur cette île qui a le charme de rester brute, authentique, et propre.

On s'organise deux plongées sous-marine... avec une visibilité à 30 mètres ! Bonjour les requins, les anguilles, les raies, les homards et les milliers de poissons colorés dans les eaux transparentes, chaudes et magique de Fernando do Noronha ! Une séance de snorkelling nous donnera également l'opportunité de voir de très près les bébés requins sur la plage et les tortues géantes. Lors d'un tour de l'île en bateau, des dizaines de dauphins nous suivrons et voltigeront hors de l'eau pour notre grand plaisir.

                                                       --------------------------------------------

2 weeks ago in Leticia, at the border of Colombia and Brazil whilst waiting for the Amazon river boat, I found on a table the Lonely Planet guide of Brazil : a huge brick ! Going through the pages, I noticed the name of apparently the most beautiful island of Brazil : Fernando do Noronha ! No hotels chains, no annoying sellers on the beach, a limited number of tourist allowed everyday, in one word, nobody ! Of course it's out of budget but we live only once afterall :)

Once we arrived in Manaus, Cathy and I start to plan our journey as we have a tight deadline : Cathy must be in Rio and I must be in Recife for the beginning of the Carnival.

We will then have the chance to spend 6 nights on this raw, authentic and clean island.

We organise 2 diving sessions...with a visibility of 30 meters ! Hello to the sharks, the eels, the raies, the lobsters and the thousand of colorful fishes in the transparent, warm and magical waters of Fernando do Noronha ! A snorkelling session will also give us the opportunity to see from very close the baby sharks and giant turtles. During a boat trip, a dozen of dolphins will follow us and flip out of the sea before our eyes.
​
Picture
le pic Morro de Poco / Morro de Poco peak
Picture
Sur la plage, en route pour Porco playa / On the beach on route for Porco beach
Picture
Infinity
Picture
la plage de Sueste...la plage la plus peuplée de l'île ^_^ (oui je sais "mais ya personne??!!" ) / The Sueste beach, the busiest beach on the island ^_^ (yes i know..."but there is nobody??!!" )
Picture
coucher de soleil sur le port / sunset at the port
Picture
sur le patio de mon auberge / on the patio of my guesthouse
Picture
Vue depuis le Fort avec le canon sur la gauche / View from the Fort with the canon on the left
Picture
je suis restée 5h sans décoller de mon petit banc / I stayed 5 hours without getting off my little bench
Picture
Le petit crabe va bientôt passer à la machine à laver .. . The little crab will soon be stormed away by the washing machine
Picture
comment en voir pleins autour de soi ? suffit de manger un sandwich sur la plage ... / how to see plenty of them ? just need to a eat a sandwich on the beach
Picture
Vue après une petite rando / View after a little hike
Picture
un dauphin sur le point de faire un triple salto combiné arrière / a dolphin ready to do a combined trebbled salto adoken
Picture
Les dauphins nous suivent ! / The dolphins follow us !
La plongée sous-marine & masque et tuba / Diving & snorkelling
Picture
qui qui qui qui c'est qui va plonger ? / Who is going to dive ?
Picture
Picture
Ca se voit qu'en vrai j'ai peur ? / Is it obvious that in reality i'm scared ?
Picture
waooooow je suis crevée mais c'était de la balle !! / woaw i'm exhausted but it was sooooooo wicked !
Picture
il est pas beau notre selfie ? / our selfie is beautiful isn't it ?
Picture
Si si, on est bien sous l'eau...transparente.../ Yes yes we are effectively under the water ... transparent ...
0 Comments

Praia de Pipa, hippies hippies !

13/2/2017

1 Comment

 
l11/02/2017 - 13/02/2017

Les sacs à dos posés au comptoir de notre auberge, on regarde à droite puis à gauche : on se croirait dans les années 60. Avec les cheveux longs et les vêtements amples, les invités ont cet air bien heureux dans les yeux. Le petit déjeuner bien copieux, les dîners végétariens faits maisons, des séances de yoga, des séances de guérisons de l'âme par la musique, des essais de nettoyage des sinus avec des herbes de tabac...il est dur de ne pas garder le sourire à l'intérieur de ces murs.

                                                ----------------------------------

The backpacks rested on the counter of the hostel, we look on the left then on the right : we feel like in the sixties. With the long hair and the loose clothes, the guests have this happy look in their eyes. The generous breakfast, the vegetarian homemade diners, the yoga sessions, the soul healing sessions through music, the trial of cleaning the sinus with herbs from tobacco...it's difficult not to keep the smile inside these walls.


Picture
Plage de Pipa / Pipa beach
Picture
Plage de Pipa / Pipa beach
Picture
Séance de yoga / yoga session
Picture
Un singe dans notre auberge / A monkey in our hostel
1 Comment

Jericoacoara, petit paradis / Jericoacoara, little paradise

9/2/2017

0 Comments

 
07/02/2017 - 09/02/2017

J'avais déjà testé les hamacs, mais là les hamacs dans l'eau...c'est du haut niveau. Entourées de lagunes cachées entre les dunes de sable, nous sommes bien à Jericoacoara, un petit havre de paix sur la coté Nord du Brésil, situé à l'intérieur d'un Parc National et accessible seulement après avoir traversé les dunes en 4x4.

Les pieds dans l'eau, assises à la table d'un restaurant, nous prenons notre aise. A défaut d'un menu compréhensif, le serveur nous présente un plateau afin de faciliter la commande : un gros poisson à griller, des crevettes à frire ou 3 homards à griller. Le plat le moins cher ? 3 homards pour 30 euros. Le choix est facile.

Le soir sur la plage s'improvisent des combats de Capoeira. J'avais toujours cru que cet art martial Africo-Brésilien était pratiqué avec des gestes très lents pour l’esthétique. C'est effectivement le cas au début du combat...mais lorsque le rythme des chants et des instruments s’accélèrent, il en va de même pour les mouvements des combattants. Et cela devient alors impressionnant avec leurs bras et jambes qui nous frôleraient presque (regardez la vidéo jusqu'à la fin).

-------------------------------


I had already tested the hammocks, but over there the hammocks in the water, it's a different level ! With the lagunas hidden between the dunes of sand, we are effectively in Jericoacoara on the North of Brazil, located inside a National Park and accessible only with a jeep ride through the dunes.

Our feet in the water and seated at a restaurant table, we make ourselves very comfortable. As we do not understand the menu, the waiter presents to us a tray to ease our order : a big fish to grill, some prawns to fry or 3 lobsters to grill. The cheapest option? 3 lobsters for £25. The choice will be easy.

During the evenings on the beach some Capoeira competitions get improvised. I had always thought that this Africo-Brazilian martial art was practised with very slow movements for esthetic reasons. It is indeed the case at the start of the fight...but once that the rythm of the chants and the instruments has increased, the speed of the fighters' gestures follows. And then it becomes impressive as that their arms and legs would almost brushed past us (watch the video until the end).

​
Les lagons Paraiso et Grande / Paraiso and Grande lagunas
Picture
Hamacs dans le lagon Paraiso / Hammocks in the Paraiso Lake
Picture
Notre hamac nous attend pour la sieste dans le lagon Grande / Our hammock is waiting for us for the siesta in the laguna Grande
Picture
On mange les pieds dans l'eau / We eat the feet in the water
Picture
3 homards frais grillés avec les pieds dans l'eau / 3 fresh grilled lobsters with the feet in the water
Les dunes de sable / Sand dunes
Picture
Le buggy est la facon la plus pratique de se déplacer à Jericoacoara / Buggy is the easiest way to move around Jericoacoara
Picture
Une jeep taxi nous amène le 1er jour à l'entrée de Jericoacoara / A taxi-jeep takes us on the first day at the entrance of Jericoacoara
Picture
Picture
Comme d'habitude / As usual
Picture
Tranquilou / Peacefulness
Picture
La pluie arrive / Rain is coming
Dans la village de Jericoacoara / In the village of Jericoacoara
Picture
Picture
Capoeira (art martial africo-brésilien) sur la plage / Capoeira on the beach (African-Brazilian martial art)
Picture
Impressionnant / Impressive
Picture
Picture
Picture
Jeri de nuit / Jeri by night
Picture
Picture
Marché / Market
0 Comments

Belem, Brazil

6/2/2017

0 Comments

 
06/02/2017
​
Avec Cathy, nous profitons de 20 heures entre 2 vols de nuit (entre Manaus et Fortaleza) pour visiter de Belem tout au Nord du Brésil. Arrivées très tôt en ville, nous ne sommes pas particulièrement charmées par la ville. Une mauvaise première impression, probablement due à la fatigue et à la faim. S'ensuit une glace merveilleuse qui nous ranime (glace Cairu une insitution à Belem apparement) et un Macdo qui nous ravive le teint. Le soleil vient de se coucher et nous retournons à l'aéroport.

                                                      ------------------------------

With Cathy, we take advantage of 20 hours between 2 night flights (between Manaus and Fortaleza) to visit Belem in the north of Brazil. We arrive very early in the town, we are not particularly charmed by the town. A bad first impression, probably due to the fatigue and the hunger. But then follow a marvelous ice-cream which reanimate us (Cairu ice cream, an institution in Belem apparently) and a McDonald which revives our complexion. The sun has just set and we now return to the airport.


Picture
Le fort de Belem / Belem fort
Picture
Estacao das docas, des docks rénovés qui abrite pleins de bons restaurants et glaciers (qui moi ?? des glaces ??) / The Estacaos das docas, formely docks which now contains very good restaurants and ice cream shops (who ? me ? ice cream ??)
Picture
Basilique de Nazaré / Nazaré basilica
Picture
Picture
Repas gastronomic / Gastronomic meal
0 Comments
<<Previous
Forward>>

    Archives

    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016

    Categories

    All
    Argentine
    Argentine - Buenos Aires
    Argentine - El Calafate
    Argentine - El Chaten
    Argentine - Iguazu
    Argentine Patagonie
    Argentine - Patagonie
    Argentine - Ushuaia
    Boivia - La Paz
    Bolivia
    Bolivia - Salars De Uyuni
    Brazil
    Brazil - Amazon River
    Brazil - Belem
    Brazil Carnival
    Brazil - Carnival
    Brazil - Fernando
    Brazil - Iguazu
    Brazil - Jericoacoara
    Brazil - Manaus
    Brazil - Paraty
    Brazil Recife
    Brazil - Recife
    Brazil -Rio De Janeiro
    Brazil - Sao Paulo
    Colombia
    Colombia - Bogota
    Colombia - Cartagena
    Colombia - Medellin
    Colombia Popayan
    Colombia - Popayan
    Colombia - Salento
    Colombia - Tayrona
    Ecuador
    Ecuador - Mindo
    Ecuador - Quito
    Lima
    Peru

    RSS Feed

Proudly powered by Weebly
  • Where is Siugi
  • On the road
    • North America
    • South America
    • 18 months cycling from France to Australia
    • Lapland
    • List of countries visited
  • Through my lens
    • People
    • Landscape
    • Musicians
    • Best of South America
  • Foodie Monster
  • About
  • Contact